Мода і "фешн" - історія походження слів

Народилося слово. І у слова було призначення - описувати події, що відбуваються і явища. Слово, яке з'явилося на світло, називалося "мода". Народилося слово давно, а ось слава до нього прийшла набагато пізніше.

У слів, як і у людей, щоб домогтися успіху, дуже довго доводиться працювати, займаючи цілком пересічні посади. У слів, як і у людей, іноді можна пробути пересічним словом і все своє життя.

Але "моді" пощастило. Слово стало яскравим, помітним, що характеризує цілий ряд подій і явищ. Мода є в одязі, в зачісках, і в оформленні інтер'єрів, і навіть в приготуванні їжі.

Початок же своє життя слово "мода" в латинській мові, на якому говорили древні римляни. Слово писалося так - "modus", і означало воно - "міра (предмета); правило, припис; образ, спосіб".

Подорослішавши, слово переїхало жити до Франції. "La mode" - стали іменувати його. Хоча, як можна назвати слово?

У Франції і починається слава слова "мода". Слово стає відомим і ошатним. І пов'язано це було з тим, що з XIV століття у Франції, завдяки Бургундського двору, ну і виникненню крою, звичайно ж, з'являється поняття моди в одязі. А сама Франція на довгі роки і навіть цілі століття стає країною-центром розвитку світової моди.

Говоримо Париж, думаємо про моду, говоримо мода, думаємо про Париж.

У російській мові слово "мода" з'являється в кінці XVII століття, за часів правління і реформ Петра I. Приходить слово в Росію з Європи. Чи то з Німеччини - Mode, то чи з Франції - la mode.

Можна припустити і голландські витоки слова "мода". Адже для Петра I саме Голландія служила багато в чому зразком. Але, з іншого боку, не так вже й важливо, - і в Голландії, і в Німеччині моду називали "mode".

Слово приходить слідом за своїми підопічними. У кожного слова є свої підопічні - це ті події і явища, які воно називає. За Петра I російські бояри були змушені слідувати європейській моді в одязі, переодягнутися в європейські наряди. З'явилося явище, в разі російських бояр необхідність слідувати європейській моді, з'явилося і слово.

Мода - це "ходить звичай; тимчасова, мінлива примха в життєвому побуті, в суспільстві, в крої одягу і в нарядах". Саме так трактується значення слова "мода" в російській мові відповідно до словника Даля.

Але, не заглиблюючись в нетрі російської мови, повернемося до слова і його подорожей. Слово "мода", перебравшись з латинської мови до французького, а потім в російську мову, з'явилося і в інших європейських країнах.


В італійській мові - moda,
білоруську мову: мода
угорський: m? di,
іспанська: moda,
латиська: mode
литовський: mada
німецький: Mode
норвезький: mote
польський: moda
португальська: moda
український: мода
фінський: muoti
французький: mode
чеська: m? da
шведський: mod, mode
естонський: mood.

Можливо, в деяких з даних мов, слово "мода" прийшло безпосередньо з латини, наприклад, в італійську мову. В інші ж мови слово "мода" так само, як і в російську мову, добирався через територію Франції.

Саме таким чином слово "мода" могло з'явитися на території Речі Посполитої, місцева шляхта була не проти одягнутися за зразком французького, німецького, угорського, все залежало звідки родом були король і його дружина. Ось так слово "мода" прийшло в білоруський, польський і литовський мови.

І лише до однієї європейської країни слово "мода" не змогло дістатися - до Англії. Можливо, слово просто не любило воду. Як-не-як до острова, на якому і знаходиться відокремлена протокою від всієї іншої Європи Старенька Англія, не так вже й легко доплисти.

В Англії вакантну посаду, практично по всій решті Європи займану словом "мода", зайняло слово "fashion". Ну, що ж, святе місце порожнім не буває.

Слово "fashion" з'явилося в Англії десь на початку XIV століття. "Народилося", - можете спробувати виправити мене ви. Але, ні, не народилося. Народилося слово "fashion", як і слово "мода", в латинській мові. Так що їх цілком можна вважати братами.

Слово "fashion" походить від латинського слова "factionem", а потім і давньо французького слова "facon". Можна зробити висновок, що Франція - це непоганий переправний пункт для слів, які хочуть переїхати з забутого латинської мови в живуть європейські мови.

В Англії XIV-XV століть слово "fashion" вживалося в значенні "форма, поведінку, образ дій, звичай". Є і ще одна вельми цікава версія, чому ж в Англії замість "мода" стали говорити "fashion".

Вся справа в приталених жупанах, які в середні віки шили по всій Європі. В Англії ж мода на дану одяг, яка кравцями шилася строго по фігурі, прийшла з Франції. "Пошита за фасоном", - говорили кравці. Так і з'явилося в Англії слово "fashion".

Слово, яке з кінця ХХ століття почало витісняти з європейських мов, в тому числі російського, білоруського та польського, свою сестру - "моду". Тому "мода" останнім часом ризикує залишитися без роботи. Адже за справу взялася його більш сучасна в плані рекламних технологій і шоу-бізнесу сестра - слово "fashion".

Слово, яке спочатку, як і багато сучасних запозичення з англійської мови в російський, наприклад, ще одна модна з кінця ХХ століття слово Internet, писали в російськомовному тексті виключно англійськими літерами.

Але час йде, і ось уже ми цілком можемо прочитати "фешн" і "фешн". Точно також ми можна прочитати "Інтернет" і "інтернет". Правда, останнє слово, зайнявши посаду, придуману виключно для нього, чи не загрожує залишити кого-небудь безробітним. У той час як "фешн" раз у раз витісняє старе добре слово "мода".

Але не тільки географічно подорожувало слово "мода" - з країни в країну, з мови в мову. Подорожувало воно і в рамках кожної мови. Так, в російській мові слово "мода" пройшло подорож від однієї частини мови до іншої.

Слово "мода" іменник. Воно прийшло в російську мову, припустимо, у вигляді французького слова "la mode". "La mode" - іменник, частинка "la" вказує на жіночий рід цього слова у французькій мові. У російській мові слово "мода" також зберігає жіночий рід.

Від слова "мода" в російській мові утворюються прикметник (модний, модна, модне), прислівник (модно), дієслово (моднічать). Те ж саме відбувалося і з словом "fashion" в англійській мові.Наприклад, відомо, що до XVII століття в англійській мові виникає прикметник "fashionable" - "модний, елегантний, стильний".

Також в будь-якому з мов, в які потрапляє слово "мода" і починає там влаштовуватися на постійне місце проживання, воно починає дружити з іншими словами. А значить, з'являються стійкі вираження - "писк моди", або ж слова-супутники, що можуть підмінити слово "мода", коли воно вирішить, наприклад, відправитися у відпустку, тобто слова синоніми.

Але чому тільки дружити? Можуть також з'явитися і слова-вороги, слова протилежні за значенням - антоніми.

Але те, що відбувається зі словом, коли воно приходить в ту чи іншу мову, як воно розвивається, змінюється, і навіть зникає зовсім, це вже зовсім інша історія.

А що це за слово ближче саме вам - старе добре "мода" чи ж новомодне "фешн"? Подумайте на дозвіллі.

Вероніка Д.

Залиште Свій Коментар